Only Linguistic Morons?

On Behind-the-scenes Labor in the Cultural Economy

A poster with the quotation of Saramago and a picture of a boat

“Translators create universal literature.” José Saramago, Nobel Prize Winner for Literature 1998
© VdÜ (Germany’s Union of Literary Translators), design: Christian Hoffmann

Today is Giornata mondiale della traduzione, Międzynarodowy Dzień Tłumacza, Journée mondiale de la traduction, Uluslararası Çeviri Günü or Día Internacional de la Traducción—which is to say, International Translation Day, an occasion established in 1991 by the Fédération Internationale des Traducteurs (FIT: International Federation of Translators) in order to raise public awareness of the cultural impact of the wordsmith’s trade. 30 September is the anniversary of the death in 420 CE of Hieronymus, who translated the Hebrew Bible into Latin. Since ancient times translation has influenced the target language in question, and in the globally networked world of today it is our constant companion. Germany’s Union of Literary Translators (VdÜ) puts it in a nutshell: “Wherever words have been spoken, written, read, or even sung, translators have had a finger in the pie, and indeed they still do; and it is thanks to them that the whole world is at home in its own language.”  continue reading

Posted in art, film, history, literature
Tagged by


Beit: A House Project for Schoolchildren

A circle of timber houses in the form of the Hebrew letter Bet under a tree

Timber houses in the form of the Hebrew
letter Bet
© The Beit Project, photo: David Gauffin

Beit is the name of a European project thought up by David Stoleru, a Jewish architect from France. The name refers to the Hebrew word for house “Bajit” as well as to the letter “Bet” of the Hebrew alphabet. Stoleru has designed small timber houses that are somewhat reminiscent of the cozy beach basket chairs common on Germany’s Baltic coast. Seen from the side, they resemble the symbol ב for Bet, the first letter of the word beit. Several classes of eighth-graders set up such houses in the Heckmann Höfe in the Mitte district of Berlin, as a means to temporarily bring into the public sphere their nearby school, whose Hebrew name, Beit Sefer, literally means “House of the Book.” Here, for two days, they devoted themselves to the task of uncovering traces of the Jewish community in the local cultural and urban heritage.

It proved to be a strenuous two days’ work, during which the schoolchildren were almost constantly on the go and often had to push themselves to their limits.  continue reading


A Lasting Disturbance

44 portraits hanging on the wall

Area on the Majdanek Trial in the permanent exhibition
© Jewish Museum Berlin, photo: Alexander Zuckrow

Forty-four portraits have been mounted in the permanent exhibition over the last few weeks. They are a series of paintings by Minka Hauschild, called “Majdanek Trial Portraits,” and they show the participants of the Majdanek Trial, that took place at the regional court in Dusseldorf from 26 November 1975 until 30 June 1981. Standing in front of the wall of portraits, viewers are left to wonder: “Who is who, here?” The paintings themselves don’t reveal whether the subject was a former prisoner or an SS officer. Some portraits are realistic, but others seem distorted or blurred to the point of being unrecognizable. All of the people portrayed appear to have been damaged in some way. The portraits are deeply disturbing.

Our visitors can find out on iPads lying on the benches nearby whether a given painting depicts a judge, a lawyer for the defense, a witness, or a defendant. Each individual’s role in the Majdanek trial is described here and insight is provided into their biography as well as – where the sources permit – their own perception of the proceedings.  continue reading